▲《一又友》為北韓60年代以後首部以離婚為主題的文學作品,圖為平壤新婚夫婦。(圖/達志影像/好意思聯社)
記者羅翊宬/編譯
好意思國具有圖書贬责員面向的商業期刊《圖書館雜誌》從寰宇各國的文學名作中,挑選出10部代表2020年的最優秀寰宇文學,其中來自北韓(朝鮮)的闻明作者白南龍(백남룡,音譯)所撰寫的中篇小說《一又友》(벗,Friend)竟惟恐獲選,成為窺探東北亞國度玄妙面紗的器具。
根據《好意思國之音》報導,圖書館雜誌2020年11月透過網站公布遴選結果,白南龍所撰寫的中篇小說《一又友》經過喬治華盛頓大學教悔伊曼紐爾•基姆(Immanuel Kim)的巧手翻譯下,其英文版块前年4月在好意思國出书後廣受歐好意思讀者喜愛。
《圖書館雜誌》在評價中暗示,「該本作品惟恐獲得北韓政府承認,雖然文中確實藏有不少具有宣傳意味的內容,不過就窺探全體主義體制下的闲居生涯,卻提供讀者相配罕見的機會,因此特別具有其價值。」
无极色南韓也可購得此書。(圖/翻攝自YES124)">
▲北韓入選「2020優秀文學作品」的中篇小說《一又友》,南韓也可購得此書。(圖/翻攝自YES124) 事實上,《一又友》這本中篇小說為白南龍於1988年在北韓完成的作品,是自從1960年代以後,北韓所創作的文藝作品中独逐个部以「離婚」為主題的文學創作,其在北韓出书後帶來前所未有的东说念主氣,在掀翻舉國东说念主民拜讀風潮後還被翻拍成當地電視劇《家庭》(가정),探討離婚與家庭之間的意義。
《一又友》形色又名在藝術團中擔任聲樂家的年輕女性的離婚故事,作品如實呈現在保守的北韓社會中,女主角奈因何其傲东说念主的膽識向丈夫建议離婚条件,一家东说念主與當事者所承受的各種苦难與社會上的歧視目光,以及擔當離婚訴訟的法官奈何面對、反想我方婚配生涯中的窘境。
▼北韓闻明小說家白南龍。(圖/翻攝自韓網)
在线看a片▲該部小說被翻拍成連續劇《家庭》。(圖/翻攝自朝鮮中央電視台)
該部作品曾经於2011年被翻譯成法文,成為打響巨匠闻明度、不分南北韓的「韓文(朝鮮文)小說」。
白南龍生於1949年,為北韓境內極具闻明度的小說家,1980年代以後便在415文學創作團服務,主要為最高領導东说念主一家东说念主撰寫關於「活動業績」的文學作品,前年10月曾经出书小說《復興》,為首部形色金正恩功績的長篇小說。
►朝鮮白蟾光!「處女母親」照顧鄰居七孤兒 獲金正恩表揚還翻拍電影眼镜 反差